Algunos programas utilizados por los traductores son:
-El Bloc de Notas
-Aegisub
Empezarás abriendo el bloc de notas.
Ejemplo:
Esta es la línea 1
Esta es la línea 2
Esta es la línea 3
NO hagas esto:
Esta es la línea 1. Esta es la línea 2. Esta es la línea 3.
Porque si lo haces, es como si todo fuera una línea.
Otra cosa que dbe hacer el traductor, es poner quien dice el diálogo, para que así el timmer no tenga problemas. Es decir, debe poner así:
Personaje A: ¿Qué haces?
Personaje B: Nada
Personaje A: Se ve que no sabes mentir
Bueno, los ":" significan la separación entre el
Nota: Hachi significa 8
cuando abran el archivo de bloc de notas con el Aegisub, solo aparecera "Shichi significa 7" porque como ya dije, los 2 puntos (: ) significan separación entre el actor y el dialogo, en este caso, Aegisub toma la
Bueno en este campo tambien se podria incluir al corrector y he aqui su funcion:
El corrector: Es quien corrige los errores que haya cometido el traductor, ya sean faltas de ortografía ó las
Creo que a este no le necesito explicar como hacer su trabajo, pero en fin, le daré unos consejos. Al archivo que te envió el traductor en bloc de notas, dale
He aquí una
Bueno ahi estan las dos personas (aunque puede que el traductor sea el mismo corrector =P) y sus funciones =P
Bueno les dejo la siguiente seccion el Timmer xD (Se me olvido ponerlo en el menu -.-)
Timmer
No hay comentarios:
Publicar un comentario